Translation of "の 仕事" in English


How to use "の 仕事" in sentences:

あぁ そうだ このヘンチクリン 掃除係は 他人の仕事を 干渉しないべきだな
Yeah, weirdo. Cabin boys should learn to mind their own business.
主人は子どもたちを連れて 家出しました というのも私は執筆中は 研究者モードで ジャクソン・ポロックばりの 仕事ぶりですから
My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just writing and in my researcher mode.
(笑) 私は ロビンフッドでの仕事と ボランティア消防士の活動の両方で 巨大な規模の 寛容で親切な活動を目にしてきました でも それと同時に 個人単位での 思いやりや勇気に満ちた行為もありました
(Laughter) In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis.
私は ビジネスやメディアがもつ リーダーシップを生かし 障害の枠組みを作り直すための 仕事を 楽しみながらやりたかったのです
But I wanted to work only and truly with business and media leadership to totally reframe disability in a way that was exciting and possible.
(笑) しかし 実際の私の仕事は パロ・アルト市にあるスタンフォード大付属 パッカード小児病院の 疼痛管理部の主任です
(Laughter) But what I actually mostly do is I manage the pain management service at the Packard Children's Hospital up at Stanford in Palo Alto.
今日 みなさんに伝えたいことは 20~25年間 この仕事に従事して 得ることができた 「痛みは病気である」という理解です
And it's from the experience from about 20 or 25 years of doing that that I want to bring to you the message this morning, that pain is a disease.
そこで今日皆さんに提案したいのは 4つの簡単なテクニックです どれも私たちが様々な調査研究において 何らかの形でテストしたものです 皆さんの仕事でも 簡単に応用できます
So what I want to propose to you today are four simple techniques -- techniques that we have tested in one way or another in different research venues -- that you can easily apply in your businesses.
これは私の仕事を難しくします 彼らを驚かせようと思ったら 同じストーリーで始めながら 違った結末を見せる必要があります トリックに もうひとひねり 加えるわけです
That makes my job more difficult, because, if I want to surprise them, I need to tell a story that starts the same, but ends differently -- a trick with a twist on a twist.
だから 女性がロボットから 慰めを得たと知っても すごいとは思えなかった 私の15年間の仕事で それが一番複雑な瞬間でした
And as that woman took comfort in her robot companion, I didn't find it amazing; I found it one of the most wrenching, complicated moments in my 15 years of work.
1986年の秋に ニューヨークに行き たくさんの面接を受けましたが 採用すると言われたのは 出版社クノッフの アートディレクター助手の 仕事だけでした
But upon arrival there, in the fall of 1986, and doing a lot of interviews, I found that the only thing I was offered was to be Assistant to the Art Director at Alfred A. Knopf, a book publisher.
私達は芸術としての出版を 愛していますが それがビジネスであることも 理解しています 私達が自分の仕事を正しくやり 少しばかりの幸運があれば 素晴らしい芸術が 素晴らしいビジネスになり得るのです
So even though we love publishing as an art, we very much know it's a business too, and that if we do our jobs right and get a little lucky, that great art can be great business.
最近の研究によると 1日のうちで時々 人助けの仕事をやり遂げると 総体として より生産的な感覚が 得られることが分かりました
A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity.
でも私の仕事は 証言することです それが私達 記者の仕事の 核心であり 本質です
But my métier is to bear witness and that is the crux, the heart of the matter, for us reporters who do this.
ニューヨークを離れることは 私が最もしたくないことでした 私の夢の仕事も 辞めたくありませんでした でも ソウルメイトのためには 自分を犠牲にするべきだと信じていたのです だから 彼に賛成し 仕事を辞めました 私たちは マンハッタンを後にしました
Now, the last thing I wanted to do was leave New York, and my dream job, but I thought you made sacrifices for your soulmate, so I agreed, and I quit my job, and Conor and I left Manhattan together.
(笑) 特に 先生の仕事は黒板に何か書くだけです 簡単じゃない! 私はそう思いました 私が畑でしていることに比べたらとても楽です
(Laughter) But most of all, the teacher was just writing on the board -- not hard work, that's what I thought, compared to what I was doing in the farm.
だからブログやツイートでは ツアー日程や 新作PVのことだけでなく 私達の仕事も アートも 不安も 二日酔いも 失敗したことだって書きます それから会うんです
So blogging and tweeting not just about my tour dates and my new video but about our work and our art and our fears and our hangovers, our mistakes, and we see each other.
エマの将来のキャリアは 私には分からなかったし 未来の仕事は誰にも分かりませんが これだけは確かです アイデンティティ・キャピタルは アイデンティティ・キャピタルをどんどん呼び込みます
I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity capital.
それまでの仕事で 私は 障害児を育てる経験を通して 人々が感得する意義について 執筆していながら 自分は仲間に入りたくないと思いました 私が直面していたのは 病気という観念だったからです
And I thought, "Here I had been working for years on a book about how much meaning people had found in the experience of parenting children who were disabled, and I didn't want to join their number because what I was encountering was an idea of illness."
彼のような 敬愛する 偉大なアーティストとの 仕事は 素晴らしい 協同作業でした
And it was an amazing collaboration to work with this great artist whom I admire.
だから僕の仕事は街の外 むしろ― 国外が中心です 僕はこの仕事に熱中したおかげで 見られたんです 世界中の素晴らしい場所をね
So I do a lot of my work outside Brisbane and outside Australia, and so the pursuit of this crazy passion of mine has enabled me to see so many amazing places in the world.
ただし 世界でただ一人の 紙で建物をつくる建築家です こんなボール紙の筒を使います この展覧会の会場設計が 私が紙管を使った 最初の仕事でした
I am the only architect in the world making buildings out of paper like this cardboard tube, and this exhibition is the first one I did using paper tubes.
私が思い出せるかぎり 自分の仕事は訪問者を 自然に連れ出すことなので 今日 自然の中で体験したことを この会場に持ち込んで お話しするのは 素敵な運命のイタズラのように思います 素敵な運命のイタズラのように思います
Now for as long as I can remember, my job has been to take people out into nature, and so I think it's a lovely twist of fate today to have the opportunity to bring some of my experiences out in nature in to this gathering.
そして フルタイムの 仕事に戻って 今の職場で 同じ問いに関心を持つ― 素晴らしい同僚に 恵まれました
And then, when I returned to work full time, in this role, I joined with wonderful colleagues who were also interested in these questions.
何年か経ち 私が子供として夢想した 多くの冒険-- 旅をし 自分の独自の道よりも 他の人の道を紡ぐ--という冒険は ドキュメンタリーの写真家としての 私の仕事を通して現実になったのです
Years have passed, but many of the adventures I fantasized about as a child -- traveling and weaving my way between worlds other than my own — have become realities through my work as a documentary photographer.
皆さんの多くは なぜこんな生活を選ぶのかと 不思議に思うかもしれません 差別的な法律の言いなりになって ゴミ箱から食べ物を漁り 橋の下で眠り 短期の仕事を渡り歩くなんて と
Many of you might be wondering why anyone would choose a life like this, under the thumb of discriminatory laws, eating out of trash cans, sleeping under bridges, picking up seasonal jobs here and there.
銀行の仕事としては 給料が上がったことで 上がる前より良くなりましたが 銀行家がアーティストより 良くなるという程では ないかもしれません
A higher salary makes the banking job better than it was before, but it might not be enough to make being a banker better than being an artist.
そうではなく 互角の選択肢を前に 難しい選択をして その趣味 その家 その仕事を 自分で選ぶための理由を 自分で作ったのです
Instead, you faced alternatives that were on a par -- hard choices -- and you made reasons for yourself to choose that hobby, that house and that job.
私がこれについて考え始めたのは ウォール・ストリート・ジャーナルの 記者時代です ヨーロッパにいた私の仕事は 流行の取材で 流行とはビジネスも政治も ライフスタイルも越えたものでした
I started thinking about it way back when I was a Wall Street Journal reporter and I was in Europe and I was supposed to cover trends and trends that transcended business or politics or lifestyle.
想像して下さい 月曜日の朝 あなたはオフィスで 席につきその日の仕事を 始めようとします すると廊下の先の方にいる 顔見知り程度の男性が あなたのブースに真っ直ぐに来て あなたの椅子を奪います
Picture this: It's Monday morning, you're at the office, you're settling in for the day at work, and this guy that you sort of recognize from down the hall, walks right into your cubicle and he steals your chair.
両親は認めてくれませんでした 19才のとき この夢の仕事をする為 仕事を辞めるんだと言った時です 青い空 温暖なトロピカルビーチ そして一年中残る日焼け
My parents definitely didn't think so when I told them at 19 I was quitting my job to pursue this dream career: blue skies, warm tropical beaches, and a tan that lasts all year long.
私達の仕事は 特別な技術なしに 誰もが簡単に 自分で製品を 取り付けられるように することです
Our job is to make products that are easy to install for all of our customs themselves without professionals.
(笑) 私は男の仕事にも大いに賛成です 私がやりたくない事が全部含まれますがー (笑) 例えば 家事全般 虫の退治 ゴミ捨て 芝生の手入れ 車の修理等も
(Laughter) I firmly believe in man work, which is anything I don't want to do, including -- (Laughter) -- all domestic tasks, but also: bug killing, trash removal, lawn care and vehicle maintenance.
子ども時代のこの経験で 国連での仕事にあこがれ 今はUN Womenで働いています そこでは大きな不平等について 取り組んでいます 世界の人口の半分以上―女性に影響する 不平等の問題です
This childhood experience led me to the United Nations, and to my current role with UN Women, where we are addressing one of the greatest inequalities that affects more than half of the world's population -- women and girls.
これがそんなに自明であるなら 圧倒的多数の人々に とっての仕事はなぜ 毎朝私たちにベッドを出て 仕事場に向かわせるもののような 特質を持たないのでしょう?
Why, if this is so obvious, why is it that for the overwhelming majority of people on the planet, the work they do has none of the characteristics that get us up and out of bed and off to the office every morning?
そしてそのようにして産業革命は 工場システムを作り出したのです そこでの仕事では 一日の終わりにもらう給金以外に 得られるものが まったくないような場所です
And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day.
自分の趣味や情熱を傾けるものに 精力のすべてと膨大な時間を費やし それを自分の仕事にしたいと思うけど 誰にも見向きもされず 一銭にもならないという 経験のある人はいませんか?
Has anyone ever had a hobby or a passion they poured their heart and soul into, unbelievable amount of time, and they so badly want to call it a business, but no one's paying attention and it doesn't make a dime?
さて もし翻訳中に 何の脈絡もなく こんな文に遭遇したら・・・ 「そこのyouとyou youじゃなくてyou youの仕事はyouたちの力だけで 『you』を訳すこと」
So if you're ever working as a translator and come across this sentence without any context: "You and you, no, not you, you, your job is to translate 'you' for yourselves"...
我々の仕事は 新たな観測所を 構想し建設することです まったく新世代の観測所を 地上に 宇宙に作るのです
Our job is to dream up and build new observatories -- a whole new generation of observatories -- on the ground, in space.
彼女は別の会社から 2つめのオファーを受けていて 正規雇用の仕事でしたが 最初の会社の インターンシップを選び うまくいくことを願いました
So even though she had a second job offer at another company for a permanent full-time role, she decided to take her chances with this internship and hope for the best.
講演者の何よりの仕事は 聴衆の頭の中に アイデアを構築することだと もし認めてもらえるなら それに取り組む上で従うべき 4つの指針を お教えします 【1】スピーチの主要なアイデアは 1つに絞ること
So if you accept that your number one task as a speaker is to build an idea inside the minds of your audience, here are four guidelines for how you should go about that task: One, limit your talk to just one major idea.
しかし勿論 時として もうこの仕事は 出来ないと感じる事もあります 私には もう耐えられないのです
And of course sometimes, I feel I can't do this work anymore, it's just too much for me.
この仕事のユニークな側面は 私の写真からお分かりの通り 時間ベクトルが変化することです 時に左から右へ また時には前から後ろ、上から下へ 場合によっては斜め移動です
One of the unique aspects of this work is also, if you look at all my pictures, the time vector changes: sometimes I'll go left to right, sometimes front to back, up or down, even diagonally.
各々の仕事の未来の運命は ある1つの問への答えにかかっています 高頻度多量データ処理に 還元できる部分がどの程度あり 前例無き状況への対応を求められる部分が どの程度あるのか?
The future state of any single job lies in the answer to a single question: To what extent is that job reducible to frequent, high-volume tasks, and to what extent does it involve tackling novel situations?
でもギバーは 多大な時間を費やして 他人を手伝い チームの改善に尽力し 結果 自分の仕事は 思うようにいかないわけです
So givers spend a lot of time trying to help other people and improve the team, and then, unfortunately, they suffer along the way.
幸せになるには 成功することだと 皆 口を揃えるので 理想の仕事や 完璧な彼氏 豪華なマンションを求めました
Everyone said the path to happiness was success, so I searched for that ideal job, that perfect boyfriend, that beautiful apartment.
でも例えば次の写真のようなものに関しては― これは友人のマイク・マーネインの造形です スター・ウォーズ エピソード2用の模型ですが こういうものは僕の守備範囲ではありません 他の人の仕事です ドラゴンとか メカじゃないものはね
But you give me something like this -- my friend Mike Murnane sculpted this; it's a maquette for "Star Wars, Episode Two" -- this is not my thing -- this is something other people do -- dragons, soft things.
西ヨーロッパ アジアの多く 北アメリカ オーストラリアなどでは ホワイトカラーの仕事には このような種類の 仕事は少なく このような種類の 仕事が増えています
In western Europe, in many parts of Asia, in North America, in Australia, white-collar workers are doing less of this kind of work, and more of this kind of work.
1年に何回か エンジニアたちに言うのです 「これから24時間 何をやってもいい 普段の仕事の一部でさえなければ 何でもいい
A few times a year they tell their engineers, "Go for the next 24 hours and work on anything you want, as long as it's not part of your regular job.
憂えますよね― 小さな活動家の一団の方が 機密情報を より多く 公開できているなんて 世界の報道機関の仕事ぶりは まずいのではないでしょうか
It's a worry -- isn't it? -- that the rest of the world's media is doing such a bad job that a little group of activists is able to release more of that type of information than the rest of the world press combined.
こういうことに興味があったため デンマークの物理学者 ノーレットランダーシュの仕事に 辿り着きました コンピュータの単位で表した 感覚の帯域幅です
I was curious about this, so it led me to the work of a Danish physicist called Tor Norretranders, and he converted the bandwidth of the senses into computer terms.
0.90436911582947s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?